Nessuna traduzione esatta trovata per حَدُّ الإِدْراك

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo حَدُّ الإِدْراك

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Puedes sentirte aun más culpable... ...porque el tipo te dejó vivir.
    يُمكن لهذا الشعور أن يزداد حدّة .خلال الإدراك بأنّه سمح لكِ بالعيش
  • Puedes sentirte aún más culpable... ...porque el tipo te dejó vivir.
    يُمكن لهذا الشعور أن يزداد حدّة .خلال الإدراك بأنّه سمح لكِ بالعيش
  • Los Procesos de Interlaken, Bonn-Berlín y Estocolmo han hecho que se comprendan mucho mejor el concepto y la aplicación de las medidas de las sanciones.
    وقد ساهمت عمليات إنترلاكن وبون - برلين وستكهولم إلى حد كبير في تعزيز إدراك مفهوم التدابير الجزائية وتنفيذها.
  • Las novedades en la planificación de las misiones, junto con una mayor sensibilización de los contingentes de mantenimiento de la paz acerca de la función que desempeñan junto a las organizaciones humanitarias, han llevado a un considerable mejoramiento del acceso y de las actividades humanitarias en la República Democrática del Congo y en otros lugares.
    وقد أدت التطورات التي طرأت مؤخرا على صعيد تخطيط البعثات، إلى جانب زيادة إدراك وحدات حفظ السلام للدور الذي تؤديه مع المنظمات الإنسانية، إلى تحسين مستوى الوصول إلى السكان والأعمال الإنسانية بشكل كبير في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي مناطق أخرى.
  • Al alcanzar mayor difusión la prevalencia y gravedad de las cuestiones relacionadas con la protección infantil, los gobiernos han respondido con la ratificación de los convenios de derechos humanos y se han comprometido a cumplir con las nuevas normas, como los protocolos facultativos sobre la venta de niños, la prostitución y la utilización de niños en la pornografía y los niños en los conflictos armados.
    ونظرا لتزايد إدراك انتشار وحدّة مسائل حماية الأطفال، فقد استجابت الحكومات بالتصديق على اتفاقيات حقوق الإنسان وبالالتزام بمعايير جديدة، مثل البروتوكولات الاختيارية التي تتناول الاتجار، وبغاء الأطفال، واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة، وإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
  • El objetivo general de la reducción de la pobreza, y la comprensión de que la lucha contra la pobreza requiere iniciativas coordinadas en todas las prácticas, parece haber generado varios programas intersectoriales, en especial los que procuran aprovechar las sinergias entre la pobreza y el medio ambiente y la pobreza y la gobernanza.
    ويبدو أن الأهمية الطاغية للهدف المؤسسي الرامي إلى الحد من الفقر، وإدراك أن مكافحة الفقر تتطلب مبادرات منسقة متنوعة الممارسات، كانا دافعين لتنظيم عدد من البرامج الشاملة لعدد الممارسات، ومن أبرزها برامج تسعى إلى الاستفادة من توحيد الجهود في معالجة محوري الفقر والبيئة والفقر والحكم الرشيد.
  • La falta de inclusión y participación de la mujer en el desarrollo, señalada a menudo, se ha debido en cierto grado al limitado nivel de conciencia y conocimiento sobre la forma de aplicar esa política, que debe competir con los reclamos de los sectores de la salud, la educación y la economía, así como de un organismo central de coordinación o asesoramiento, conforme a lo previsto en los Nueve Objetivos.
    وما يشار إليه كثيرا من الافتقار إلى إدخال وإشراك المرأة في التنمية يرجع، إلى حد ما، إلى محدودية إدراك ومعرفة كيفية تنفيذ تلك السياسات، التي تعد متنافسة مع متطلبات قطاعات الصحة والتعليم والاقتصاد، فضلا عن عدم وجود لجنة مركزية للتنسيق أو المشورة كما هو وارد في المؤشرات التسعة.